Alle parti interessate dovrebbero essere accordate ampie possibilità di presentare tutti gli elementi di prova pertinenti e di difendere i loro interessi.
Interested parties should have ample opportunity to present all relevant evidence and to defend their interests.
Le società interessate dovrebbero osservare con particolare attenzione gli sviluppi e la legittimità della composizione del proprio consiglio di sorveglianza.
Affected corporations should pay close attention to future developments in this matter and be mindful of the possible legal implications this may have on the composition of supervisory boards.
Le persone culturalmente interessate dovrebbero prendere parte ad un piccolo viaggio per visitare il “Museo de Cultura Popular” di Heredia.
Culturally interested people should take part in a little travel to visit the “Museo de Cultura Popular” in Heredia.
Le aree della pelle interessate dovrebbero essere pulite primausando un sapone con un pH neutro e asciugarlo.
Affected skin areas should be cleaned beforeusing a soap with a neutral pH, and dry it.
Il database non conteneva dettagli sulla carta di credito, numeri di previdenza sociale o password, ma le persone interessate dovrebbero essere sempre alla ricerca di segni di furto di identità e frode.
The database didn't contain any credit card details, Social Security Numbers, or passwords, but affected individuals should still be on the lookout for any signs of identity theft and fraud.
I membri delle commissioni interessate dovrebbero quindi votare congiuntamente sugli emendamenti presentati alla proposta legislativa.
The members of the committees concerned should then vote jointly on the amendments to the legislative proposal tabled.
Collettivamente, le misure elaborate sulla base di ampie consultazioni con le parti interessate dovrebbero contribuire a garantire il più possibile la certezza giuridica e la prevedibilità per gli operatori e le autorità.
Taken together, those measures that are elaborated on the basis of extensive consultations with interested parties are likely to ensure legal certainty and predictability for both operators and authorities to the greatest extent possible.
“Gli Stati e le altre parti interessate dovrebbero potenziare la capacità delle comunità della pesca di piccola scala per consentire loro di partecipare ai processi decisionali”
Quotes “States and other parties should enhance the capacity of small-scale fishing communities in order to enable them to participate in decision-making processes”
Per saperne di più sul costo di particolari programmi, le persone interessate dovrebbero consultare ogni università in cui abbiano un interesse.
To learn more about the cost of particular programs, interested individuals should consult each university in which they have an interest.
Il bambino durante il periodo di terapia dovrebbe bere molta acqua calda, le aree interessate dovrebbero essere lubrificate con agenti anti-infiammatori.
The kid during the therapy should drink a lot of warm liquid, the affected areas should be lubricated with anti-inflammatory agents.
Se sono definiti mercati transnazionali che meritano un intervento normativo, le autorità nazionali di regolamentazione interessate dovrebbero cooperare per individuare la risposta normativa adeguata, anche in sede di notifica alla Commissione.
If transnational markets are defined and warrant regulatory intervention, concerned national regulatory authorities should cooperate to identify the appropriate regulatory response, including in the process of notification to the Commission.
Gli sviluppatori e le altre parti interessate dovrebbero essere incoraggiati a sottoscrivere la mailing list dei commit, dato che è il modo più efficace per stare dietro a cosa sta succedendo nel progetto al livello del codice.
Developers and other interested parties should be encouraged to subscribe to the commits list, as it is the most effective way to keep up with what's happening in the project at the code level.
Le parti interessate dovrebbero avere il diritto di ricorrere contro l'esito di una valutazione di conformità eseguita da un organismo notificato.
Interested parties should have the right to appeal against the result of a conformity assessment carried out by a notified body.
I professionisti, le autorità pubbliche e le altre parti interessate dovrebbero avere un tempo sufficiente per adeguarsi alle disposizioni del presente regolamento e garantirne il rispetto.
Traders, public authorities and other interested parties should have sufficient time to adapt to, and ensure compliance with, the provisions of this Regulation.
Tuttavia, il monitoraggio del credito non offre protezione contro le frodi, pertanto le parti interessate dovrebbero anche vigilare personalmente sui loro conti bancari e dichiarazioni di credito.
Credit monitoring does not provide protection against fraud though, so affected parties should also personally watch after their bank accounts and credit statements.
Nel raccogliere tali informazioni, tutte le autorità interessate dovrebbero rispettare il principio di riservatezza ed evitare di causare uno svantaggio competitivo a qualsiasi impresa.
In gathering any of that information, all authorities concerned should respect the principle of confidentiality, and should avoid causing a competitive disadvantage to any undertaking.
Molti fattori possono influenzare tasse scolastiche e tasse e le persone interessate dovrebbero ottenere queste informazioni direttamente dalle scuole prima di selezionare un programma.
Many factors can influence tuition and fees, and interested individuals should get this information directly from schools before selecting a program.
Le persone interessate dovrebbero avere l'opportunità di correggere, in modo tempestivo, affermazioni che li riguardano e che hanno un giustificato motivo per essere rettificate.
Individuals concerned should have an opportunity to correct, without undue delay, statements relating to them which they have a justified interest in having corrected.
La sicurezza e la privacy svolgono un ruolo sempre più importante nella Big Data, e tutte le parti interessate dovrebbero essere consapevoli delle implicazioni di archiviazione e analisi incrociata di grandi quantità di dati sensibili.
Security and privacy play an increasingly important role in Big Data, and all stakeholders should be aware of the implications of storing and cross-checking large amounts of confidential data.
Gli Stati membri, l'Agenzia e tutte le parti interessate dovrebbero tenere pienamente conto dei risultati dei RIP, in particolare per quanto riguarda la registrazione delle sostanze presenti in natura.
The Member States, the Agency and all interested parties should take full account of the results of the RIPs, in particular with regard to the registration of substances which occur in nature.
Dopo aver deciso il programma e il livello di studio, le persone interessate dovrebbero cercare le scuole per trovare la loro migliore corrispondenza.
After deciding upon the program and level of study, interested individuals should research schools to find their best match.
Per beneficiare delle esenzioni di cui alla presente direttiva le persone interessate dovrebbero soddisfare in modo continuo le condizioni fissate per tali esenzioni.
In order to benefit from the exemptions from this Directive the person concerned should comply on a continuous basis with the conditions laid down for such exemptions.
Le parti interessate dovrebbero definire chiaramente le priorità di ricerca per il settore lattiero-caseario, in modo da consentire un migliore coordinamento dei programmi di ricerca nazionali e comunitari.
Stakeholders should define clear research priorities for the dairy sector in order to allow better coordination of national & Community research programmes.
Onde evitare che vi siano imprese che beneficino indebitamente di tali aiuti pur chiudendo solo alcuni dei loro siti produttivi, le imprese interessate dovrebbero tenere una contabilità separata per ciascuna unità di produzione di carbone.
In order to avoid such aid from unduly benefiting undertakings that close only some of their production sites, the undertakings concerned should keep separate accounts for each of their coal production units.
Tutti i soggetti e le parti interessate dovrebbero essere coinvolti e motivati a compiere dei passi avanti.
All stakeholders and interested parties should be involved moving forward. Background:
Quindi le cure mediche interessate dovrebbero essere rese secondariamente, ma questo non significa che possano essere lasciate incustodite per molto tempo.
Such affected medical aid should be provided in the second place, but this does not mean that they can be left unattended for a long time.
Le persone interessate dovrebbero essere informate che i loro dati sono registrati e accessibili alle unità di informazione finanziaria e dovrebbe essere fornito loro un contatto attraverso cui esercitare i diritti di accesso e di rettifica.
The concerned data subjects should be informed that their data are recorded and accessible by FIUs and should be given a contact point for exercising their rights of access and rectification.
Considerato il carattere di novità dell'approccio dei "progetti integrati", le parti interessate dovrebbero ricevere, all'occorrenza, assistenza tecnica.
Given the novelty of the integrated project approach, stakeholders should be supported, when needed, by technical assistance.
Le parti interessate dovrebbero essere consultate e cooperare attivamente a tali analisi.
Interested parties should be consulted and cooperate actively in this analysis.
Ricercatori, responsabili delle politiche e le relative parti interessate dovrebbero trarre vantaggio da queste attività, producendo quindi più sostenibilità a livello mondiale.
Researchers, policymakers and concerned stakeholders are set to benefit from this endeavour, which in turn will contribute to more sustainability worldwide.
Le persone interessate dovrebbero evitare un eccessivo isolamento sociale.
People should avoid too much social isolation.
Gli sgravi fiscali dovrebbero essere necessari e basati su criteri oggettivi, trasparenti e non discriminatori e le imprese interessate dovrebbero contribuire a migliorare la tutela ambientale.
The tax reductions should be necessary and based on objective, transparent and non-discriminatory criteria, and the undertakings concerned should make a contribution towards increasing environmental protection.
L'Agenzia dovrebbe esprimere il proprio parere sulla proposta e le parti interessate dovrebbero avere la possibilità di formulare osservazioni.
The Agency should give its opinion on the proposal while interested parties should have an opportunity to comment.
L'esecutivo ha dichiarato che tutte le parti interessate dovrebbero contribuire a creare un più ampio piano per il taglio delle emissioni di carbonio.
The executive said that all of the stakeholders should help to create a more comprehensive plan for cutting carbon emissions.
La trasparenza dei dati è essenziale per le informazioni citate pubblicamente, e le parti interessate dovrebbero essere in grado di controllare la validità di tali affermazioni pubbliche.
Data transparency is essential for publicly cited information, and interested parties should be able to vet the validity behind such public claims.
Tutte le parti interessate dovrebbero pertanto essere consultate prima che uno Stato membro adotti una norma nazionale di sicurezza che imponga un livello di sicurezza più elevato che i CST.
All interested parties should therefore be consulted before a Member State adopts a national safety rule that requires a higher safety level than the CSTs.
Le parti interessate dovrebbero sforzarsi di trovare un compromesso e di risolvere in tal modo il conflitto.
Individuals must try to compromise to some extent and resolve the conflict soon.
Le persone interessate dovrebbero contattare gli uffici di ammissione della scuola delle scuole potenziali per scoprire le informazioni più accurate sulle tasse scolastiche prima di iscriversi, nonché informarsi sulle opportunità di borse di studio.
Interested individuals should contact the school admission offices of potential schools to find out the most accurate tuition information before enrolling, as well as inquire about scholarship opportunities.
(25) Gli Stati membri, di concerto con le parti interessate, dovrebbero elaborare raccomandazioni comuni volte a definire opportune misure tecniche, secondo il processo di regionalizzazione previsto nella PCP, anche in mancanza di un piano pluriennale.
(25) Member States, in conjunction with stakeholders, should develop joint recommendations for appropriate technical measures, in accordance with the regionalisation process set out in the CFP, even where there is no multiannual plan.
Le parti interessate dovrebbero essere convalidati prima che indicano il vostro profilo ai nostri clienti.
Interested parties would be validated before we suggest your profile to our clients.
Tutte le parti interessate dovrebbero partecipare attivamente a questo processo, che dovrebbe contribuire a migliorare ulteriormente i sistemi e i servizi della sanità elettronica.
All stakeholders should have a role in this process which should feed in to further improvements in e-Health systems and services.
Le parti interessate dovrebbero ricevere chiare informazioni circa gli obblighi fiscali nazionali, compresi quelli connessi allo status occupazionale.
Information about national tax obligations, including those linked to employment status, should be clearly communicated to stakeholders.
Per i tipi di dati per i quali non è disponibile un formato standardizzato, gli Stati membri e le parti interessate dovrebbero essere incoraggiati a cooperare al fine di raggiungere un accordo sulla definizione e il formato dei dati e dei metadati.
For data types for which no standardised format is available, Member States and stakeholders should be encouraged to cooperate in order to reach an agreement on data definition, data format and metadata.
Le parti interessate dovrebbero essere prontamente rimossi.
The affected parts should be promptly removed.
Per evitare tali fenomeni, le procedure di coinvolgimento delle comunità interessate dovrebbero accompagnare le diverse fasi di intervento, dalla pianificazione e definizione dei tracciati, alle opere di ripristino e di ricostituzione degli habitat.
In order to avoid these phenomena, the procedures of engagement of the local communities concerned should accompany the various phases of the initiative, from planning and definition of layouts, to restoration works and re-establishment of habitats.
Le persone interessate dovrebbero parlare con i supervisori e gli uffici di ammissione della scuola per ulteriori informazioni.
Interested individuals should speak to supervisors and school admission offices for more information.
Tutte le parti interessate dovrebbero promuovere congiuntamente l'uso prudente degli antimicrobici.
All the stakeholders concerned should together promote prudent use of antimicrobials.
Le persone interessate dovrebbero tenere a mente che le tasse potrebbero variare notevolmente per ogni programma.
Interested individuals should keep in mind that fees could vary considerably for each program.
109. rileva che tutte le principali parti interessate dovrebbero godere di un accesso pieno, aperto ed equo a tutti i negoziati e a tutte le riunioni intersessionali e preparatorie in vista del Vertice di Rio+20;
109. Underlines that all major stakeholders should have full, open and fair access to all negotiations, intersessional and preparatory meetings for Rio+20;
Le parti interessate dovrebbero poter ottenere dal registro una copia di tali atti e indicazioni su supporto cartaceo o per via elettronica.
Interested parties should be able to obtain from the register a copy of such documents and particulars by paper means as well as by electronic means.
1.4146840572357s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?